Муки переводчества

То ли рано оно сбылось - точка в точку так,
Как мечталось, и больше уже ничего не будет.
То ли, переведя, остаешься стоять как дурак,
Но так иногда внутри подведет: люди-люди!

Приберите под мышку, школьте, пока не всë
Рассовала еще по карманам переводимых деток.
Сами дойдут. И так уж меня несет,
И ветер попутный стал подозрительно крепок.

Поджалась, поскуливаю: дяденька, поможи!
Но, не дав разойтись исподней заманчивой  дрожи,
Гляжу на книжки. Шесть стоят и одна лежит -
Отдыхает. И все на меня похожи.


Рецензии
чмоки
название хорошее получилось...
почему я детективы не читаю?

Сергей Куличенко   11.09.2006 01:14     Заявить о нарушении
ага, мне самой понравилось

Ольга Исаева   11.09.2006 19:09   Заявить о нарушении
не ожидал столь скорого ответа...
а где новые стихи почему прошлым годом все завершилось?

Сергей Куличенко   11.09.2006 20:48   Заявить о нарушении
не пишется, вот и завершилось :)

Ольга Исаева   14.09.2006 21:24   Заявить о нарушении
a я очень и очень жду

Сергей Куличенко   14.09.2006 23:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.