Ми випьeмо нiч до залишку

-Будь простим. і ми вип'ємо ніч
до залишку. Колишні печалі,
у згорілій душі звучали,-
їх викинь безлiчь!

розкажи, в чому наш рок?
чому за ребром не порожньо?
від зради - жити не можна?

- Адже до почуття-
                крок.
==== ==== ==== ==== ====
Перевод на украинский по просьбе Автора 
Ирины Лужбининой - http://www.stihi.ru/2010/09/18/5630


Рецензии
Ух, как красиво звучит)))

Дмитрий Калюжный   20.11.2010 03:13     Заявить о нарушении
Дима! Муркни авфтару, - у него лежит без
движения посвященье отцу твоему.

Галина Курганская   16.11.2011 14:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.