Меня все время тянет в сон...

МЕНЯ ВСЕ ВРЕМЯ ТЯНЕТ В СОН

Меня все время тянет в сон,
Забыл, когда я был влюблен,
Роскошная приходит Фая,
Жар-птиц, лишь свистну, будет стая,
Но между нами как стекло.
Уже случилось, что могло,
И не случится больше вновь,
А то, что будет, - не любовь.
И не начать мне жить сначала,
Прошло, проехало, промчало…
Бутылка, рюмка, вид в окне,
Вот все, что здесь осталось мне.

Михаил Гуськов


Прекрасная болгарская поэтесса
Мария Магдалена Костадинова выполнила перевод этого стихотворения на болгарский язык, за что ей огромное спасибо!

ВСЕ МЕ ПРИТЕГЛЯ КЪМ СЪНЯ

Все ме притегля към съня,
забравих, кога бях влюбен,
разкошна идва Фея нежна,
Жар-птица, жената любима,
но помежду ни като стъкло.
Вече беше, каквото е могло,
и няма да се случи отново,
а което ще бъде - не е любов.
И не ще започна да живея пак,
минало, отминало, изтекло...
Бутилка, в прозореца тъга,
това е всичко, което ми остана...

Посмотреть видеоклип и послушать песню  Юрия Курова на стихи Михаила Гуськова:
 
"Ты пахнешь весной и сиренью" :
http:///youtube.com/watch?v=S8lm5-k1t3g


Рецензии
А самое интересное, ты же не хочешь просыпаться...

Ирина Петал   26.10.2011 17:11     Заявить о нарушении
Ира, я проснулся в своем сне, и назад просыпаться мне уже трудно!
По откликам вижу, что Вы понимаете и мои стихи, и афоризмы, и Вам они нравятся, что еще нужно для поэта?! Несколько настоящих читателей! Или хотя бы один. Но один всегда есть у каждого, это он сам!
С улыбкой,

Михаил Гуськов   26.10.2011 18:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 73 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.