Мандаринки для Иринки

Сегодня, в день Николая Угодника, публикую старенький стишик –ответ Николаю Мурашову на его шуточные стихи о Йола Пукки:

Йола Пукки - с красным носом,
Тты – «горяччий финнский пареннь»,
Я пришел к тебе с вопросом,
Буду очень благодарен…:
В общем, я – про мандарины…
Как – в Марокко? Неужели?
Мне бы – пару, для Ирины…
Не летать же, в самом деле!

Так что – потерпи, Ириша.
Яблок съешь, попей компота…
Слушай, да… ведь есть же крыша!
Ей всегда летать охота.

Крыша навострила лыжи?
Пусть в Марокко прошвырнется!
Йола Пукки, друг мой рыжий,
Хряпнем «клюквенной» с морозца.

И придем…уже с приветом.
Ирке – тсс! Молчим об этом…

СМ также http://www.stihi.ru/2010/01/12/5624


Рецензии
Ochen' po-finski i ochen' po-nashemu pro Marocco. Prekrasno, Lady!
:)
Sincerely yours --

Наблюдательный   04.05.2014 18:21     Заявить о нарушении
Thanks a lot. Баловалась слегка...:)

Ирина Бебнева   04.05.2014 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.