Поёт Sting...

Гитара... Стинг поёт. О жизни.
Звучат слова, и достают
До сердца... День лучами брызнет,
Ворвавшись в мой ночной уют,

И станет просто и спокойно.
Или не станет. А пока
Забыты все на свете войны.
В твоей руке моя рука.

Я голос Стинга ясно слышу -
И что-то нежное во мне
Взрывается. И "сносит крышу",
И я взмываю на волне

Невыразимого волненья.
Лечу... с тобой... под облака...
И вновь течёт стихотворенье.
И за строкой бежит строка...

Sting - Fragile


Рецензии
Читала под музыку, СПАСИБО!!!
Не поленилась найти перевод:
Fragile
If blood will flow when fresh and steel are one
Drying in the colour of the evening sun
Tomorrow's rain will wash the stains away
But something in our minds will always stay
Perhaps this final act was meant
To clinch a lifetime's argument
That nothing comes from violence and nothing ever could
For all those born beneath an angry star
Lest we forget how fragile we are
On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are how fragile we are
On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are how fragile we are
How fragile we are how fragile we are
****************************************
Перевод песни
Художественный
Жизнь хрупка
Прольётся кровь, когда вонзится в сердце нож,
Но смоет все следы слезами дождь,
А солнце всё испепелит дотла,
И не понять, где в мире корень зла.
Возможно тайный смысл сокрыт,
Но ясно всё же, что решить
Насилием проблем не мог никто и никогда.
Жестокий мир опомнись от греха!
Не забывай того как жизнь хрупка.

Льют и льют, звёзды прольют
Слёзы сквозь облака, сквозь облака.
Поют, поют, звёзды нам пропоют -
Жизнь так хрупка, жизнь так хрупка

Льют и льют, звёзды прольют
Слёзы сквозь облака, сквозь облака.
Поют, поют, звёзды нам пропоют -
Жизнь так хрупка, жизнь так хрупка
перевод песни: Pyatovskiy Oleg

Давай поместим в мою тему "Музыка - Поэзия воздуха. Ладно?

Лара Фай-Родис   02.11.2015 20:04     Заявить о нарушении
Ларочка! Я буду очень рада!
И огромное тебе спасибо за перевод!.. Прежде я только наслаждалась мелодией и исполнением, а теперь, когда понятен и смысл, теперь это нечто, настолько гармонично воздействующие на душу, что нет слов!.. Спасибо, родная моя!.. По ссылке попробую пройти завтра. Спасибо тебе за неё. Пройду и напишу. Сейчас все спят, полчетвертого ночи, не могу пытаться включать, чтобы не разбудить...)))

Вера Аксенова-Соснина   02.11.2015 20:35   Заявить о нарушении
А вот - дословный перевод:

Если прольется кровь,
Когда плоть и сталь будут едины,
Высыхая в лучах
Вечернего солнца,
Завтрашний дождь
Смоет пятна,
Но что-то в наших умах
Останется навсегда
Возможно, это последнее деяние должно было
Окончательно убедить в вечном доводе,
Что жестокость ни к чему не приводит
И никогда не смогла бы привести,
Тех, кто родился под жестокой звездой
Чтобы мы никогда не забывали,
Насколько мы хрупкие
Дождь все будет продолжаться,
Подобно слезам звезды,
Подобно слезам звезды
А дождь все будет говорить,
Насколько мы хрупкие
Насколько мы хрупкие

Лара Фай-Родис   02.11.2015 20:45   Заявить о нарушении
Лариса! Что это за чудо!!! Я попала в твою сказку! С первого раза! Не удержалась, вошла по ссылке. Спасибо, Солнце моё! Правда, немедленно устыдили и заставляют выключить комп. Приходится подчиниться. Блаженствовать буду завтра. Но взглянула - там такие сокровища!!! Спасибо, родная моя!!! Спасибо...

Вера Аксенова-Соснина   02.11.2015 20:54   Заявить о нарушении
Ну, слава Богу!!!

Лара Фай-Родис   02.11.2015 21:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.