Шакиру

~*~
Ты был умен не по - собачьи,
И словно Бог Собак  красив.
Для нас ты очень много значил,
Наш мальчик, друг и наш Калиф…

Тебе судьба рубец на сердце
Оставила, и этот след
Прорезал болью твое детство,
Отняв из жизни много лет.

И часто зимними ночами
Ты плакал и бежал во сне.
Хозяин первый небесами
Был взят, и  звал: < Иди ко мне…>

Но, есть же Бог! Ты принят в лоно
Семьи и в ней обрел покой.
И будто мы давно знакомы,
И шерсть покорна под рукой.

А время, сжатое в пружинку,
Вдруг полноводною рекой
Разлилось по собачьим жилкам.
И мышцам  мОлодо, легко.

Ты сразу лег, как пух на дУшу.
Дарил и принимал любовь.
А как умел Ты просто слушать…
Смотреть в глаза и вновь… и вновь…

~*~
ШАКИР – перевод с персидского – Благо Дарящий.

Так назвали  в детстве нашего пса. После смерти первого хозяина Шакир оказался никому не нужным, даже жене хозяина и началась его жизнь скитальца.
Мы его взяли с передержки, где он находился 4 года у разных хозяев.
 Он был болен и не молод, но общение с ним согрело наши души.
Шакир был принят в нашу семью в апреле 2011.
В январе 2014 года Шакир перенес инфаркт и ветеринары уговаривали нас его усыпить. Но мы не усыпляем собак. Бог дал- Бог взял. Шакир прожил c нами еще 7 месяцев.Он радовался жизни, приходу весны и лета вместе с нами.
  Резкое ухудшение наступило в июле...
 
На фото Шакир в июле 2013года ровно за год до гибели.

23.07.14СПБ

Благодарю всех друзей и читателей за понимание.

 


Рецензии
Как трогательно и грустно!Очень красивый пёс. Как жаль, что ему столько
пришлось пережить.Люди! не мучайте собак. Любите их.

Галина Антонова 4   09.08.2020 20:13     Заявить о нарушении
Спасибо за сочувствие и поддержку, Галя!
С теплом Натали

Натали Талисман   10.08.2020 21:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 39 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.