Елена Лаврова - У. Шекспир. Сонет 90

Пойми! Со мною в ссоре мир! А ты
Без жалости уходишь от меня!
Чем заменю я милые черты?
Как встречу утро радостное дня?
 
Что беды мелкие житейских дел пустых!
Они сразят, но не теперь – чрез годы!
Беда вот эта перетянет их,
Она одна страшней любой невзгоды!
 
О, потерять тебя, что сердце потерять!
А значит, жизнь замрёт в душе и теле.
Я не хочу бессмысленно страдать,
И в лучшее хочу опять поверить!
 
Покинь меня, и жизнь покину – я,
Своё рожденье, смерть свою кляня!
 
SONNET 90
 
Then hate me when thou wilt, if ever, now
Now while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of Fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss.
Ah do not, when my heart has scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me*, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of Fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.
ОТЗЫВЫ (0)


Рецензии