Папа на охоте

Как-то утром туманным, в субботу,
Папа вышел с ружьем на охоту.
Он бродил восемь дней,
Но не встретил зверей,
Промочил и перчатки, и боты.

На девятые сутки с утра
Метким выстрелом сбил комара.
И, взвалив на плечо,
Прошептал: "Жирный, черт!
Ну да ладно, в дорогу пора!"

По пути развалились штиблеты,
Потерялась перчатка и в среду
Он вернулся домой,
Без штиблет, но живой,
Волоча комарину к обеду.

И кричала "ура!" детвора.
"Папа снова убил комара!"
Мама хищно урчала:
"Срезай с него сало!"-
И как майская роза цвела.

Перевод на английский:

Very early on Saturday morning
Daddy took with him all his belongings
And for hunting had gone.
All his clothes were torn,
But the beasts were all sentenced to broiling.

Then on Wednesday he looked in his inner,
Where found himself as a winner,
He was sure, he was
Something like Santa Claus -
For he brought Grand Mosquito for dinner!

автор перевода Ариадна Радосаф


рисунок Martimiann


Рецензии
Пещерной мощью древних охотников повеяло. Может, в эпоху мамонтов копьём таких жирных комаров сшибали с динозавров, детям на завтрак)))

А забавный рисунок Ваш достоин криминального сериала "След".

Я тоже про комаров пишу не очень серьёзно, хотя достают они по-взрослому)))

Прочитала, что на этот Ваш стих нарисован комикс. Дайте мне, пожалуйста, ссылку на него в любой рецензии или в личном сообщении! Очень интересно!

Оксана Диесперова   25.08.2021 23:02     Заявить о нарушении
На этот - вот:

http://www.neogranka.com/forum/showthread.php?t=34432

На некоторые другие там тоже есть.

Александр Веселов   26.08.2021 01:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.