Одной мы крови! Памяти Арона

Одной мы крови! Памяти Арона Гаал
Геннадий Полежанкин 2
     " Я жил в детстве в ваших дверях , как кровь вашей крови ..."
           Арон Гаал , венгерский поэт ( 1952-2019 )
          " Чабан , увидевший свет в небе "  , 2012 год
             авторский перевод с венгерского на русский

- Меня отец ,- скажу я , - в детстве
по косяку двери всё мерил ,
и вдруг - его я перерос .
Осталось это без последствий ,
поскольку вдруг подросший " мерин "
в Свердловск уехал ... Скажем , рост
уму помехой не является ...
С небес мне батя улыбается ,
когда пишу стихи весёлые .

Родной Ирбит стареет , мается
в дверях закрытых школ , в Пассаже ,
где род купеческий теряется
при виде зарубежных ...Даже
на эсперанто сочиняются
стихи , и кровно я являюсь
уланом из степей венгерских .
Чабан мне снится и Арон
который год ...В дверях не меркнут
его слова . Родной мне он -
по крови ! Кровь вливает мастерски ,
чтобы я выжил ! В вечный сон
не погрузимся мы , в материки .

      сентябрь
10 сентября 2022 поэту Арону Гаал исполнилось бы 70 лет ...


Рецензии
Геннадий, честно ,не слышала о таком поэте, вечная память. Знала венгра Шандора Петефи. Жаль, вот так внезапно уходят люди, о Пикуле сейчас только по радио вспоминали. Много интересного есть всего, но всё знать невозможно. Благодарю!

Богомолова Евгения   13.07.2023 09:02     Заявить о нарушении
Мой ровесник , Арон маленьким видел наши танки на будапештском мосту , был редактором и замечательным поэтом , мечтал побывать в Башкирии , где когда-то венгры
жили . 66лет ему судьбой было отменено , он принял дружески мои посвящения
по мотивам его стихов .Они на странице моей : Геннадий Полежанкин 2 в отдельной папке
Его страницы Арон Гаал , Арон Гаал 2 и Арон 52 ...Каждый день читаю и нахожу
новые впечатления..С теплом Геннадий

Ирбитский-Ницинский   13.07.2023 14:54   Заявить о нарушении
Лошади на городской улице
Арон 52
По улице бежали лошади,
Весь город окутывали серые сумерки.
Впереди мчался жеребец, сзади кобылицы...
В их движениях была сама Свобода!

Вскинули головы, когда помчались вперёд!
Откуда они взялись, куда стремятся?
Никто не знает. Но у меня стало тяжело на душе,
Цоканье копыт отозвалось болью в моем сердце!

Улица, где машины гудели, вскрикнула:
"СТОЙТЕ!" "Стойте" - отозвались здания.
Напрасно. Они вбежали в Ночь и исчезли...
Моя жизнь словно лишилась ярких красок.

Авторский перевод

Aronas Gaalas

Arkliai miesto gatveje

Vis bego didmiescio gatve arkliai
O miesta gaube vakaro migla.
Eiklusis erzilas, kumeles isdidziai
I savo laisve brovesi risсia.

Iskele galvas verzesi pirmyn!
Is kur jie bega, kas juos sustabdys?
Nieks nezinojo. Tik kanopu bildesys
Man gaude aidu neramioj sirdy.

Masinos gatvej garsiai sauke jiems:
"SUSTOKIT!" "Sustokite!" - kartojo pastatai.
Bet veltui! Dingo jie tamsoj nakties...
Butis apkarto man nepaprastai.

Is vengru kalbos verte Laima Debesiuniene

Арон Гаал

Шахар кучаларидаги отлар

Отлар елар шахар кучаларида,
Олдида айгирлар ортада биялар.
Еллари озодлих ялови,
Ортта ташлаб магрур бошини.
Кайдан келар кайга кетишар,хеч ким билмас,
Бирок юракда,
Туекларнинт огир зарблари.
Машиналар дод солар, шовкинлаб бесабр,
"Тухтанглар, тухтанглар" хайкирар баланд иморат
Бефойда.
Тун багрига сингарлар зумда,
Хаетим йукотди еркин рангларим.

С русского переводил на узбекской Абиджан Алимжанов

Генадий Полежанкин 2 - Лошадиная сказка

Арону Гаал

"...впереди мчался жеребец сзади кобылицы..."
(Арон 52, "Лошади на городской улице")

На бульвар гулять с коляской
вышел в прошлый понедельник.
В нашем городе опасно:
на авто иной бездельник
так и хочет задавить
лысою резиною
пешеходов бедненьких.
Даже лошадь - во всю прыть -
может мчаться длинною
улицей с "подельником" -
жеребцом без всадника.
В общем, будет паника!

Цокал я ботинком старым
по известному бульвару,
как на ипподроме лидер,
ничего вокруг не видя...

Вдруг копыта меж деревьев
просвистели, как гранаты,
с гнёзд повысыпались перья
от ворон невиноватых.

Это лошади, резвяся,
протоптали мир газонов,
что монголы - степь, пампаси
и концлагерные зоны.

От любви шалеют кони!
Я избёг копыт случайно,
а нето в семье покойник
появился б от "стиральной"
лошадёнковой пробежки.
В беге с лошадью мы - пешки!

Впрочем, лошади умны,-
скажут люди-скакуны.
Я пришёл - не покалечен -
в городской профилакторий,
где поэты - между сплетен -
пьют кумыс и сок морковный.

26.02 2018 г. Уфа

© Copyright: Арон 52, 2016
Свидетельство о публикации №116020505109

Ирбитский-Ницинский   13.07.2023 14:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.