М. Форма - Ты снова выдернула руку

Бо потiм не буде нiчого...  Потому что потом не будет ничего... http://stihi.ru/2016/03/17/11543
Авторское чтение Миклош Форма
https://www.youtube.com/watch?v=EKIjSLL5NZc

Мой перевод:

Ты снова выдернула руку -
Боишься жару дать огню.
Но я холодную разлуку.
Касаньем губ остановлю.

Не встретим мы с тобой рассвета,
Ни звёзд не будет, ни зари,
Другим задумчивым поэтам
В ночи прошепчут фонари.

Позволь, дотронусь на прощанье,
Я так стыжусь тебе сказать,
Что у меня одно желанье -
Твои ладони целовать.

12.02.2024  7-50

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Оригинал:

Бо потiм не буде нiчого...

Ти знову висмикуєш руку,
неначе боїшся вогню.
Можливо, холодну розлуку
я усмішкою зупиню.

Бо потім не буде світанку.
Бо потім не буде зорі.
І іншим поетам до ранку
співатимуть ніч ліхтарі.

Торкнутись дозволь на прощання.
Я все ще соромлюсь сказать
смішне і наївне бажання –
долоні твої цілувать...
_______________________________________

Дословный перевод:

Потому что потом не будет ничего...

Ты снова выдергиваешь руку,
будто боишься огня.
Возможно, холодную разлуку
я улыбкой остановлю.

Потому что потом не будет рассвета.
Потому что потом не будет звезд.
И другим поэтам до утра
петь ночь фонари.

Коснуться разрешения на прощание.
Я все еще стыжусь сказать
смешное и наивное желание –
ладони твои целовать...


Рецензии
Авторское чтение Миклош Форма
http://www.youtube.com/watch?v=EKIjSLL5NZc

Наталья Харина   12.02.2024 18:29     Заявить о нарушении