новые стихотворные переводы из Стивенсона

Стивенсон
Качели

Раскачаться до неба синего... О!
Есть ли что чудесней на свете?
Не придумано ничего,
Что сравнилось бы с этим!

Мыском от земли оттолкнуться легко,
Взлететь повыше ограды,
Увидеть лес, что был далеко,
И луг, где пасётся стадо,

Внизу оставить дом милый свой,
Узнать, что такое высь...
И – вверх ногами! И – вниз головой!
Летать и летать... Вверх и вниз!

На морском берегу

Возводя песочный замок,
Я в песке наделал ямок –
Ложкою копая.

Море в ямках проступило,
Словно в чашки чай налило
Доверху, до края.


Молчаливый часовой

Раз, сбегая по пригорку,
Я в земле увидел норку
И солдата своего
Там оставил ; одного.

Май настал, и норка скрылась,
Вкруг неё трава пробилась,
Мне по пояс стала вскоре
И волнуется, как море.
 
Там, под этою травой,
Оловянный часовой
Вскинул на плечо своё
Оловянное ружьё.

Там стоит он в полный рост
И не покидает пост...
Но когда нагрянет осень
И косцы всю траву скосят,

Норка будет на виду...
Я тогда её найду.
Отыщу и часового!
Не промолвит он ни слова.

Где трава, как дерева,
Он стоял не день, не два.
Я и сам бы в норке жил,
Луг зелёный сторожил. 

Я б до самой темноты
Любовался на цветы,
Слушал дальний отзвук гроз,
Наблюдал за ходом звёзд.

Там в один-единый миг
Стал бы внятен мне язык
Ящериц и пауков,
Бабочек и мотыльков.

Всё молчит мой часовой.
Отнесу его домой
И в коробку положу...
За него всё расскажу.

Осенние костры

Из садов окрестных –
Сизый дым клубами... 
Миражами замков
Дым плывёт над нами.

Цветики увяли,
Их пропал и след,
Но остался красный –
Самый яркий цвет.

Правила природы
Всё-таки мудры:
Летом – буйство красок,
Осенью – костры!

Рисунки в альбоме – зимой

Лето увяло, зима на пороге...
Красные щёки, озябшие ноги,
Хмурый рассвет и снегирь на ладони,
Ветер, и снег, и рисунки в альбоме.

Быстрый ручей (мой любимый и мамин!)
Сделался твердым и прочным, как камень.
Но есть и другие – не подо льдом,
Если заглянешь в летний альбом.

Стадо овечек, пастух и пастушка,
Травка-муравка, лягушка-квакушка, –
Мир этот прежний, зелёный, подробный,
Спрятан внутри летней сказки альбомной.

Близкие к нам и далёкие страны,
Пышный дворец и моря-океаны,
Гном на лугу и дракон в буреломе, ;
Всё это здесь, на рисунках в альбоме.

Что за блаженство и нега какая
Сидеть у камина, часов не считая!
Но лучше всего ;  в дальней комнате дома
Листать потихоньку страницы альбома!

Зимнею порой

Солнышко не тратит жар:
Словно новогодний шар,
Померцает час-другой
И уходит на покой.

Утро вечера темней.
Одеваюсь поскорей,
И по комнате хожу,
И от холода дрожу.
 
И – решаюсь! И бегу
В зал каминный, к очагу,
Путь проделавши туда
По ступенькам изо льда. 

В куртку тёплую одет,
Я иду гулять чуть свет.
Щиплет щёки мне мороз,
Острым перцем сыплет в нос.

Чёрной вязью расписной
Тянутся следы за мной.
Дом сверкает, будто весь
Сахарный... Такой бы съесть!

перевод Маши Лук.
рисунок Анатолия Подивилова


Рецензии