Casta Diva - Чиста Дева

(эквиритмический перевод)

Чиста Дева...
Чиста Дева крой снегами
Освященные веками
Эти древние дубравы
 
Нам яви себя благую,
Нам явись ты, нам явись ты,
Нам яви себя благую,
Сквозь небесные покровы
 
Чиста Дева...
Сей на долах мир покоя,
Сей на долах, сей на долах...
Небом землю исцеляй

***
https://youtu.be/s-TwMfgaDC8
по ссылке можно послушать в лучшем исполнении Марии Каллас, которая отождествляла себя с Нормой, считая, что Беллини создал квантину именно для нее. Мне так тоже кажется, поэтому перевод произведения, из которого взят только гимн, основан на созвучии древних корней и смыслов, а может и на их совпадении...

Casta diva
Casta diva che inargenti
Queste sacre queste sacre
Queste sacre antiche piante
 
A noi volgi il bel sembiante
A noi volgi a noi volgi
A noi volgi il bel sembiante
Senza nube e senza vel 
 
Casta diva...
Spagi in terra a quella pace
spagi in terra, spagi in terra
quella pace que regnar tu fai nel ciel


Рецензии

Belcanto!!!
Со времени эпохи Марии Калас, нет
таких голосов. Словно музыка сфер
исцеляюще прекрасно!
Стихи достойны воспевания красоты!
Благодарю, что поднимаете тему вечной
женственности в стихах.

Елена Самойлова 8   27.04.2024 16:19     Заявить о нарушении
Признаелен Вам за эти слова! Чрез Марию Каллас, носительницу культуры и древней Эллады, и сакрального Христианства, музыка сфер передавалась и нам когда-то. Поврежденность мира это сейчас приостановила.

Тато Парида   27.04.2024 16:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.