Афомудризмы2

АФОМУДРИЗМЫ-2  (рифмованные переводы)

Древняя Индия
               
Плод спелый упадет – пути другого нет.
Лишь смерть грозит рожденному на свет
                *
Богатством славно обладать,
Но глупо так распорядиться –
Достойным ничего не дать,
А с недостойным поделиться
                *
Когда ты вял и боязлив,
Болезнен и женолюбив,
К родным местам привязан, жизни рад, -
Вот на пути к величью шесть преград
                *
Всегда приятны нам с друзьями наши встречи.
Не забывай друзей, когда они далече.

Древний Китай

Конфуций

Жалоба горе умножить лишь может,
Смех же способен его уничтожить

У благородного покой душевный прочен,
А низкий человек все время озабочен

Достойный муж в речах нетороплив,
Зато в делах, наоборот, ретив

Такого стоит пожалеть,
Кто неприязнь лишь вызывает
У всех людей, которых знает,
Прожив на свете сорок лет

Коль ты людьми не понят – нет беды.
Куда печальней, если их не понял ты

Достойный муж – он не дикарь и не знаток писаний,
В нем в равновесье естество и воспитанье

Ученье без мыслей ведет к заблужденью,
А мысль без ученья таит затрудненья

Лао-Цзы

Умные люди редко учены –
Правило это стало законом.
А если посмотрим с другой стороны –
Ученые редко бывают умны

Когда законы и приказы множат,
Число разбойников, воров взрастает тоже

Сюнь-Цзы

Кто мудрых полюбил учителей,
Тот овладеет знаньями скорей

Зол по своей природе человек,
Но род людской живет который век
И славит добродетель, - ведь она
Практической работой рождена

В заботах побеждая лень,
Трудись и думай каждый день.
Лишь только лени уступил,
Ты вход в свой дом беде открыл


Древняя Греция

Ах, клевета – порок знакомый!
Клеветников гони из дома
                Фалес Милетский

Чтоб победило праведное дело,
Его должны вы изложить умело
                Плутарх

Древний Рим

Приятно вспомнить о былых невзгодах,
Коль минули они и пролетели годы
               
Нам все годятся средства,
Чтоб победить врага:
Пусть доблесть или хитрость –
Победа дорога!      
                Вергилий

Деды и прадеды, великие предтечи,
Они от нас ушли, как дождь в песок.
Хоть чесноком и луком пахли речи,
Но дух у наших предков был высок
                Варрон

Умеренность и счастье
(то – остро, это – пресно)
как солнце и ненастье,
друг с другом не совместны
                Валерий Максим

Воюют все который век,
А род людской растет заметно.
Пусть каждый смертен человек,
Но человечество бессмертно
                Апулей





               
                Ноябрь 2008 г.


Рецензии
На то нам мудрость и дана,
Чтоб знать, когда нужна она.
))
Молодец, Саша!

Ал Еф   25.03.2024 21:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша

Александр Фрейшист   26.03.2024 00:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.