Слова о полку Игореве. Глава 4
Финальный вывод труда <3> - грамотно (то есть, в соответствии с "нормами" и "правилами" 12-го века) написать текст СПИ могли ТОЛЬКО современники Игоря и лингвисты 20-го века, а литераторам 18-го века справиться с этой задачей было нипочём!
Но, как убеждает внимательное прочтение <3>, <4>, этот вывод - всего лишь дань умонастроениям и, в целом, позиции значительной части лингвистического сообщества, не желающей расставаться с удобным, сложившимся много десятилетий назад, стереотипом относительно времени создания СПИ.
Внутренняя, не для публичного пользования, отражённая в <3> и <4> полунамёками и экивоками, позиция уважаемого академика, по-видимому, не совпадала с вышеуказанным финальным выводом.
Отдельные формулировки содержания <3> производят впечатление неуверенности, готовности в случае нужды отступить.
Об этом говорят многочисленнейшие указания и ссылки на всякого рода исключения, отклонения, очень подробные формулировки, объяснения причин таких ситуаций с общим рефреном: "Всё это - самодеятельность писцов 15-16 в.!"
Опять процитирую:
("..У сочинителя XII века нет ровно никакой заслуги в том, что он написал свое сочинение языком этого века, с диалектными особенностями той области, откуда он был родом, с орфографией, принятой в его время в той среде, к которой
он принадлежал, и т. д...")
Так "диалектные особенности ТОЙ ОБЛАСТИ, откуда он родом.." или, всё-таки, не эти региональные, а общерусские "нормы"?
Как их совместить?
Это надо ОДНОВРЕМЕННО считать истиной некое утверждение и его отрицание!
"Нормы", действующие ТОЛЬКО в каком-то регионе или для определённой группы текстов - не "нормы", а вкусовщина и отсебятина, в лучшем случае - манера изложения, принятая в небольшой, замкнутой группе писцов!
40.
А уверение, что не компетентный в древнерусском языке автор, НЕ мог НАПИСАТЬ текст на нём, вообще лишено всякого смысла и логики!
Смысл выделенного глагола можно толковать по-разному - в зависимости от характера событий, предшествовавших действию, им обозначенному.
Одно дело - что-то написать на ДРЯ автору из 12 в. Он отражает на письме результаты своей мыслительной деятельности.
Другое - автор из 18-го века. У него и сознание и подсознание сформировано и работает в реалиях этого времени.
То есть, писать на языке 12-13 в. он может, а вот ДУМАТЬ - нет!
(Думать на НЕродном языке или произносить в уме фразы на нём, с трудом понимая их смысл - у этих мыслительных процессов несопоставимая лингвистическая база.
Да и время пребывания автора в нужной языковой среде - фактор, существенно влияющий на результаты его писательской деятельности).
Чтобы текст, созданный в 18 в. был мало отличим по лингвистическим особенностям от подлинных древнерусских текстов, его автор должен пройти надлежащее "обучение"!
В начале "учёбы" он лишь копирует какие-то тексты, избранные примерами, заимствуя подходящие для его нужд фразы,
не меняя местами служебные слова,
не выбрасывая ничего из используемого материала,
лишь по крайней необходимости производя замену отдельных знаменательных слов с сохранением грамматических, морфологических и прочих особенностей заменяемой лексической единицы!
Далее, "набив" руку, пишет что-то своё, старательно подражая стилистике произведений 12-14 вв.,
Неизбежно появление всякого рода ошибок, относимых лингвистами 20 в. к отклонениям от "норм" и "правил" (о чём уважаемый мэтр подробно упоминает много раз в <3>).
Но это обоюдная "вина" -
и автора из 18 в. (по вполне понятной причине - НЕродной язык!)
и писцов 15-16 вв. (усталость, небрежность, с грамотностью не ах!).
А делать лингвистический анализ их текстов, выискивая упомянутые "отклонения", - автор из 18-го в. не имел не имел ни потребности в таковом, ни должной квалификации!
41.
Княжнин НЕ конструировал каждую фразу в отдельности, формулируя их пословно, побуквенно, он облегчал себе перевод текста СПИ на древнерусский язык, используя, как шаблоны, строчки текстов-доноров, действительно (в отличие от "Слова..") вышедших из-под пера переписчиков 15-16 вв.
Вынужденно копируя фрагменты различных рукописных материалов 12-16 вв., он автоматически ВОСПРОИЗВОДИЛ орфографию, грамматику, диалектизмы и прочие нюансы древнерусского языка, присущие произведениям этих времён.
Также по этой причине, в создаваемом тексте окажутся всякие "тёмные" места, смысловые ошибки (или они возникнут по его недосмотру) , что, собственно, добросовестно и описал в <3>, <4> академик А.А. Зализняк.
И, тем более, в текст СПИ никак не могла попасть какая-нибудь лингвистическая отсебятина из 18-го века.
***********************************************************
РАССМОТРЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ОБЪЯСНЯЮТ, ПОЧЕМУ ТЕКСТ "СЛОВА.." В ПОЛНОЙ МЕРЕ НАДЕЛЁН ТЕМИ ЖЕ ЛЕКСИЧЕСКИМИ, ГРАММАТИЧЕСКИМИ, ОРФОГРАФИЧЕСКИМИ, ДИАЛЕКТНЫМИ ОСОБЕННОСТЯМИ (ВКЛЮЧАЯ ОШИБКИ), ЧТО НАБЛЮДАЮТСЯ У ПРОЧИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ 12-16 вв.
***********************************************************
Труды А.А. Зализняка <3>, <4> - это пошаговая инструкция, подтверждающая, что "Слово.." вполне можно было создать в 18-м веке.
Но, обязательно располагая и НЕопубликованными древними рукописями!
42.
По-видимому, уважаемый учёный не желал идти супротив мейнстрима, цапаться с недалёкими, но твердолобыми сторонниками господствующей версии.
Мэтр фактически совершает ПОДМЕНУ смыслов: "НАПИСАТЬ текст на древнерусском языке" и "ПЕРЕВЕСТИ текст с языка 18 в. на ДРЯ" (по вышеизложенной "технологии") - это, по требуемой компетентности в ДРЯ, совершенно разные вещи.
И, тем более, ПРИЧИНЫ, побуждающие кого-то переводить текст с одного языка на другой, никак НЕ МОГУТ быть связаны с уровнем лингвистической подготовки "переводчика", ибо они первичны.
НУЖДА в таком переводе появилась у Я.Б. Княжнина, как очень неприятное следствие сложившихся непростых взаимоотношений между ним и правящей группировкой во главе с императрицей - об этом далее.
Как уже упоминалось, благоприятствующим обстоятельством для изготовления "перевода" Княжнину послужило значительно бОльшее, чем у современных исследователей, количество рукописей, откуда он мог брать нужные по смыслу фрагменты (и ещё - сильно развитое "чувство языка"!).
Причина банальна: объём УТРАЧЕННОГО за два последних столетия рукописного материала, пожалуй, сравним - если не больше - с СОХРАНИВШИМСЯ до настоящего времени количеством рукописей (включая и берестяные грамоты)
И вместе с выбранными из рукописей строчками, гапаксами и т.д., повторюсь, в текст СПИ "приехали"
и "..диалектные особенности северо-белорусских писцов с южнорусской орфографией.."(ц), обнаруженные Зализняком и другими исследователями,
и поразительное сходство текстов "Задонщины" и СПИ - Княжнину "повезло" работать с копиями более древних рукописей, изготовителями таковых волею случая оказались именно эти самые писцы 15-16 вв.,
и масса тёмных мест и явных косяков в тексте (типа "...Игорь спит, Игорь бдит.."), третье столетие вводящих в ступор исследователей и читателей...
43.
Княжнин , не обладая квалификацией и знаниями лингвистов 20-го в., не только не понимал, а даже и не подозревал, что СОсуществование в одном тексте
а) южнорусской орфографии,
б) северо-белорусских диалектизмов (и других нюансов)
в)при ОТСУТСТВИИ церковно-религиозной тематики вкупе с раскрывающей её лексикой,
крайне маловероятно, а, точнее, невозможно!
(Для него-то в этом смысле ВСЕ древние рукописи были "на одно лицо".)
Сумма этих трёх обстоятельств и позволяет безошибочно датировать создание "Слова.." 18-м веком.
Используя, как образцы, выдержки из доступных ему рукописей, он показал хорошее их знание и бережное отношение к наследию предков, сформировавшееся в тогдашнем обществе под воздействием политики правителей России 18 в.
О мнении потомков насчёт соответствия его перевода "нормам" и "правилам" древнерусского языка Княжнин вообще не задумывался, его заботой было сохранить идейное содержание их общего с тестем (и, возможно, женой) труда, максимально замаскировав(!) при этом своё авторство...
Сравним количество использованной церковно-религиозной лексики в "Слове..": всего пять - и десятки, если не сотни, в сопоставимых с ним по величине и надёжно датированных текстах 12-14 вв.
Этот факт заставляет задуматься о том, ЧТО важнее и надёжнее в плане датировки СПИ (и любых других текстов на древнерусском языке):
метод Зализняка - предельная атомизация, разбиение текста на мельчайшие частицы, исследование их взаимосвязей
или
методы истории, религиоведения и литературоведения - предельное обобщение, уход (по возможности) от частностей, выявление схожих стилевых и иных, присущих литературным произведениям характеристик?
"ГАМБУРГСКИЙ СЧЁТ":
Вывод Зализняка о датировке СПИ есть "..НЕКОРРЕКТНОЕ использование методов анализа количественных данных для поиска хоть каких-нибудь закономерностей, которые можно потом представить, как статистически значимые(!)..." (ц).
Причём добавлю - демонстративно некорректное.
Чтобы въедливые и упёртые читатели призадумались кой о чём...
44.
Надо признать следующее: исследованные и упомянутые им в трудах <3>, <4> рукописи - ни их подбор, ни их количество - не свидетельствуют о его предвзятости, маниакальном стремлении любыми средствами подтвердить выдвинутую им версию датировки СПИ 12-м веком.
Нет, отнюдь!
А.А. Зализняк - честный учёный и на основании имевшихся в его распоряжении материалов он сделал заключение, по его мнению - БЕЗУПРЕЧНОЕ, надёжно подтверждённое лингвистическими нюансами этих текстов.
Увы, безупречное ТОЛЬКО на фоне исследованных им рукописей.
(А для "твердолобых" оно является вообще неоспоримой и единственно правильной точкой зрения!)
Да, он искал ОТЛИЧИЯ, и вот результат поиска:
Существенные грамматические, синтаксические и др. отличия текста СПИ от древнерусских текстов 11-13 вв. ОТ-СУТ-СТВУ-ЮТ!
(Со скидкой на всякие "ошибки", нарушения, отклонения и т.д.)
Но запрет на создание "Слова.." в 18-м веке отсюда никак не вытекает.
Даже если бы на терр. Древней Руси существовала единая система обучения грамоте с единым учебником, едиными для всех грамотных людей правилами правописания, то и тогда датировка СПИ 12-14 вв. на основании обнаруженных учёным языковых особенностей "Слова.." была бы не более чем предположительна.
Но подобное единообразие возможно только при развитой системе ПРИНУЖДЕНИЯ к единым стандартам в сфере образования и создания, передачи и хранения информации, а это признак крупного централизованного государственном образования, каким Древняя Русь, естественно, не являлась.
45.
Поскольку этого не могло быть в принципе в силу территориальной раздробленности Руси и, как следствие, редких случаев культурного обмена, то, с учётом всего вышесказанного, метод Зализняка ПРИМЕНИТЕЛЬНО к ДАТИРОВКЕ "Слова.." никак нельзя полагать надёжным, дающим окончательный вывод о времени создания "Слова.." .
Вообще, "логика" трудов <3>, <4> вызывает удивление даже не акцентируемой однобокостью, упором на возвеличивание мощи лингвистики, а нежеланием назвать возможные причины создания "Слова.." на древнерусском языке именно в 18-м веке, а затем доказать их несостоятельность.
А ведь первая глава его книги <3> озаглавлена "Аргументы ЗА и ПРОТИВ..."
Аргументация "ЗА" и "ПРОТИВ" так подобрана и изложена, что читателям сего труда это самое "ПРОТИВ" начинает представляться совершенно излишним даже для поверхностного знакомства ввиду его "априорной" вздорности...
Короче, "Слово.." создано в 12-м веке и ни днём позже!
Эта фраза - лейтмотив и результат его трудов по исследованию "Слова.."
(но с вышеупомянутыми нюансами).
Свидетельство о публикации №123122901429