Перевод с китайского 2
Что - от нечего делать поэт -
Я стихами в изгнаньи далёком
Написал запоздавший ответ.
Письма ходят теперь очень долго
В мой укрытый туманами край.
В них, казалось бы, смысла и толка
Не осталось. И с жизнью - раздрай.
Пишешь: скоро распустится слива.
А она ведь давно отцвела.
Удивительна и прихотлива,
Искривилась событий стрела.
И поэтому тушью на свитке
Оставляет признанья душа,
Не заботясь о смысла избытке
И забыть ничего не спеша.
Но разлука забвеньем накажет -
Скажем встретившись: мне не знаком.
А ведь где-то ты есть. И всё та же.
Да и я тот же - кровь с молоком.
22 февраля 2024
Свидетельство о публикации №124022201896